Литературная гостиная к 150-летию Надежды Лохвицкой (Тэффи)
Надежда Александровна Лохвицкая, она же Тэффи, родилась в 1872 году под счастливой звездой.
Ей повезло с семьей. Отец, Александр Владимирович Лохвицкий, был известным юристом, книголюбом, человеком с потрясающим чувством юмора. Мать, Варвара Александровна Гойер, имела французские корни и прекрасно знала европейскую и русскую литературу. Свою любовь к художественному слову родители передали детям.
Повезло Надежде Лохвицкой и со временем вступления в литературу. В начале 20 века женская эмансипация привела к тому, что многие женщины взялись за перо. Громко заявили о себе Анна Ахматова, Марина Цветаева, Зинаида Гиппиус и другие. Мужчинам на поэтическом Олимпе пришлось потесниться.
Надежде не хотелось конкурировать со старшей сестрой Марией (псевдоним Мирра Лохвицкая), стихи которой уже стали заметным явлением в поэзии Серебряного века. Она пошла другим путём. По дороге, которую проложил А.П.Чехов своими короткими рассказами 80-х годов.
Начала с миниатюр и фельетонов, которые печатались в газетах. И тут её литературная жизнь чуть не оборвалась, едва начавшись. А.И.Куприн, который для молодой писательницы был непререкаемым авторитетом, раскритиковал её святочный рассказ, опубликованный в газете «Новости».
— Очень скверный рассказ, — убеждённо сказал он. – Бросьте писать. Такая милая женщина, а писательница вы никакая. Плюньте на это дело.
Надежда Александровна собиралась так и сделать, но вмешались… башмачки. Ей очень захотелось купить башмаки от Вейса за двенадцать рублей. Решила в последний раз написать рассказ ради денег. Отдала в «Понедельник», думала: никто не заметит. Через некоторое время встретила Куприна.
— До чего же хорошо написала. Голубчик мой, умница, — шумно радовался он.
Поверила ему и стала писать дальше под псевдонимом Надежда Тэффи.
«Надежда Александровна Тэффи»
Настоящая слава пришла к ней в 1910 году после опубликования первого тома «Юмористических рассказов».
Почему её заметили? Потому что Надежда Тэффи просто, образно и очень смешно говорила о близком и понятном каждому. О любви, о службе, об искусстве, о деньгах, о религии и многом другом. Поклонниками творчества молодой писательницы становились такие разные люди, как Николай II и Ленин, Иван Бунин и Фёдор Сологуб.
Второй том «Юмористических рассказов» Тэффи закрепил успех. Двухтомник был переиздан десять раз!
Стало ясно, что у русской юмористики есть не только король, Аркадий Аверченко, но и королева, Надежда Тэффи. Судя по тому, как охотно Аверченко публиковал рассказы Тэффи в своём «Сатириконе», он это тоже понимал.
Последующие сорок лет творческой деятельности доказали, что корону Надежда Тэффи носит по праву. Она подготовила к печати более тридцати сборников. Переизданий, в том числе пиратских, никто не считал.
Количество – это хорошо, но каково качество произведений Тэффи?
Обратимся к её известному рассказу «Жизнь и воротник».
В нём говорится о том, как покупка воротника с жёлтой ленточкой изменила жизнь героини. Мелкий предмет поработил женщину. Он потребовал сменить одежду, мебель и даже поведение. «Прежде она нигде не бывала, но теперь воротник напялился на её шею и поехал в гости. Там он вёл себя развязно до неприличия и вертел её головой направо и налево». Честную жену кусок ткани превратил в обманщицу. В результате «семейная лодка разбилась о» … воротник.
Фантастическая история? Конечно! Но из неё вытекает реальный вывод: не позволяйте внешним силам управлять вашей жизнью.
Согласитесь, что идея очень актуальна и в 21 веке. Только вместо воротника мы имеем мобильный интернет.
Свои мысли Тэффи читателю не навязывает. Она просто показывает жизнь через смешную ситуацию, а выводы он делает сам. Отсутствие морализаторства, идеологических догм – большой плюс её юмористики.
Но вернёмся к рассказу «Жизнь и воротник». В нём серьёзное содержание облечено в лёгкую, изящную форму. Основной художественный приём — ирония.
«Но вот как-то пошла она в Гостиный двор и, разглядывая витрину мануфактурного магазина, увидела крахмальный дамский воротник с продёрнутой в него жёлтой ленточкой. Как женщина честная, она сначала подумала: «Ещё что выдумали!». Затем зашла и купила».
Бесхарактерную Олечку автор описывает с иронией, но беззлобный смех сменяется сарказмом, когда речь заходит о зарвавшемся воротнике.
«Студент с воротником не обращали на неё никакого внимания. Они пили ликёр, говорили пошлости и целовались».
Н. Тэффи «Жизнь и воротник»
Справедливости ради нужно заметить, что к сарказму Тэффи прибегает редко. Иначе это были бы сатирические рассказы. Ей больше свойственен мягкий юмор. И это подкупает. Даже создаётся впечатление, что Тэффи сочувствует своим нелепым героям.
В рассказе «Проворство рук» она описывает, как «факир чёрной и белой магии» не может выполнить ни одного фокуса. Этот «облезлый господин» вызывает у нас не презрение, а жалость, потому что он «везде… с утра… не ел». И мы вместе с Тэффи против публики, которая намерена «вздуть» несчастного фокусника.
И в произведении «Раскаявшаяся судьба» молоденькая и сентиментальная актриса просит автора пьесы пожалеть героя. Она говорит:
— Знаете, что: дайте ему наследство. Ну, хоть небольшое, рублей двести, чтобы он мог продолжить честную жизнь, начал какое-нибудь дело. Я ведь не прошу много – только двести рублей на первое время, — потом он встанет на ноги, и тогда за него уже не страшно.
Женщина-драматург обещает девушке переделать пьесу и осчастливить неудачника. Но при этом у неё лицо: «какое – не скажу». Кстати, сама Тэффи, когда ещё была девочкой, хотела попросить Л.Н.Толстого не убивать Андрея Болконского. Но при встрече с маститым писателем постеснялась высказать свою просьбу и ограничилась автографом.
Как видим, Тэффи не только на бумаге, но и в жизни была добрым и приятным человеком. Вот как о ней отзывается Ирина Одоевцева:
«Тэффи, что так редко встречается среди юмористов, была и в жизни полна юмора и веселья. «Дать человеку возможность посмеяться, — объясняла она, — не менее важно, чем подать нищему милостыню. Или кусок хлеба. Посмеёшься – и голод так не мучает…» Без смеха ни одна наша встреча с ней не обходилась, даже в самые тёмные дни. Завидя её издали, я уже начинала улыбаться – с ней всегда и всюду было приятно и весело».
Даже желчный Иван Бунин находит для Тэффи добрые слова:
— «… я, повторяю, клянусь Богом, всегда, всегда дивился Вам – никогда за всю жизнь не встречал подобной Вам! И какое это истинное счастье, что Бог дал мне знать Вас».
И словом, и делом Тэффи помогала людям. В годы Первой мировой войны она работала сестрой милосердия на фронте. Оказавшись в эмиграции, активно помогала соотечественникам, попавшим в тяжёлую ситуацию после бегства из революционной России. Выступала на «вечерах помощи», собирала деньги в фонд Ф. Шаляпина.
Доброжелательность, помноженная на талант, всегда были формулой жизненного успеха Тэффи.
После отъезда из России в 1919 году она быстро освоилась в новой жизни. Уже в 1921 году в Стокгольме, Берлине, Париже вышли новые сборники юмористических рассказов Тэффи. По словам очевидцев, гонорары позволяли ей всегда оставаться «дамой». Модная одежда и причёска неизменно были прекрасным дополнением к её природной красоте. Дом Тэффи в Париже « был поставлен на барскую ногу».
Но, чтобы так жить в чужой стране, нужно было много работать.
Произведения Тэффи 20-40 годов условно можно разделить на две группы: об эмиграции и о жизни в дореволюционной России.
Рассказы об эмиграции.
Растерянность людей, оказавшихся на чужбине, хорошо показана в рассказе «Ке фер?» (франц. Что делать?)
Этот вопрос задаёт старый генерал, который смотрит на красоты Парижа, а думает о том, что он будет здесь делать.
Дальше даётся характеристика эмигрантских кругов. Лерюссы, то есть русские, ненавидят друг друга. И только «взаимное отталкивание соединяет их». Чем они заняты? Одни продают Россию, а другие её спасают. Первым живётся лучше.
А как Париж относится к лерюссам?
— Что Париж? Париж, известно, — как собака на Сене. Ему что! – делает горький вывод Тэффи.
Эта же мысль об обособленности русской диаспоры во Франции повторяется и в рассказе «Городок». Горько читать эту миниатюру.
«Местоположение городка было очень странное. Окружали его не поля, не леса, не долины, — окружали его улицы самой блестящей столицы мира, с чудесными музеями, галереями, театрами. Но жители городка не сливались и не смешивались с жителями столицы и плодами чужой культуры не пользовались. Даже магазинчики заводили свои».
Парижане вначале смотрели на приезжих с интересом, как на ацтеков, а потом перестали.
В рассказе «Сырьё» этим неблагозвучным словом называют мягкотелых русских, которые часто не умеют сопротивляться обстоятельствам. Укоризна чувствуется в подобном обобщении.
Согласитесь: тональность произведений стала совсем иная. Если до эмиграции в рассказах Тэффи звучал смех до слёз, то теперь это смех сквозь слёзы. Жизнь вносила свои коррективы.
Однако, когда речь заходила о судьбе конкретного русского человека, сарказм исчезал. Вместо него появлялись сочувственные нотки.
Так в рассказе «Маркита» говорится о судьбе эмигрантки Сашеньки. Она мать-одиночка. Работает в заведении, где в официантках «всё губернаторские дочки». И хотя она трудится не покладая рук, всё равно её сын «голубенький» от недоедания. Робкая, застенчивая Сашенька устала бороться с нуждой. Она решила последовать совету опытной женщины и найти себе мужа-защитника. Но ей сказали, что она добьётся успеха только в том случае, если будет похожа на Кармен.
Когда ею заинтересовался миллионер-татарин, Сашенька стала разыгрывать роль роковой красавицы.
— Вы способны на безумие? – спросила она, томно прищурив глаза.
— Нэ знаю, нэ приходилось. Я жил в провинции.
— Ха-ха! Я обожаю песни, танцы, вино, разгул. Хо! Вы меня ещё не знаете!
После этого свидания татарин исчез.
— Ашибка вышла. Кончена, — поясняет он.
Оказывается, он искал не роковую женщину, а хорошую жену и мать. Сашенька именно такой и была.
Рассказы о жизни в дореволюционной России.
Сама Тэффи из написанного в эмиграции больше всего ценила сборник «Ведьма» 1936 года. Само название подсказывает, что рассказы в нём мистического характера. Герои словно вышли из языческого прошлого Руси.
Так в рассказе «Ведьма» горничная Устинья похожа на злую колдунью. Положенный ею веник все воспринимают как угрозу и предложение «выметаться» из дома. Поставленный Устей тринадцатый стул привёл к панике и отказу хозяев от квартиры.
Суеверные страхи и мистические совпадения показаны и в рассказе «Русалка». Горничная Корнеля во время купания ведёт себя странно и пугающе. А когда она утопилась от несчастной любви, то все восприняли этот шаг как возвращение её в родную стихию.
Пугающим кажется и поведение Яди в рассказе «Лешачиха». Кажется, что эта женщина с «усатым лицом» наколдовала несчастья для своего отца.
Эти страшные рассказы больше подходят для любителей ужастиков.
Но параллельно Тэффи писала и в привычном для себя ключе, мягко и весело.
Живя на берегах Сены, Тэффи мысленно переносилась на берега Невы. Она вспоминала детство, сестёр, учёбу в гимназии, первые любовные увлечения, своих детей, даже соседа и его собаку. Названия рассказов говорят сами за себя: «Счастливая», «О нежности», «Любовь и весна» … Эти произведения больше похожи на лирические миниатюры.
А вот сборник «Всё о любви» — пример настоящей юмористики. Здесь мы, конечно, не найдём образов тургеневских девушек и описания всепоглощающей любви. Чаще в рассказах Тэффи речь идёт о лёгких отношениях.
Первый рассказ из сборника так и называется «Флирт».
Герой по фамилии Платонов одновременно добивается расположения двух женщин. Обе всерьёз верят, что его чувства искренние. Расставаясь с капитаншей, он ей говорит:
— Не забудьте номер моего телефона. Вам даже не надо называть своего имени. Я по голосу узнаю вас.
Через некоторое время она позвонила ему и не представилась.
Не узнал! И она молча повесила трубку.
Ещё один рассказ с многообещающим названием «О вечной любви». Дело происходит в поезде. Попутчики — он и она. Она сразу рассказывает о своей любви до гроба к мужу. Он признаётся, что «вечная любовь ещё не подвернулась». Отношения всё же завязываются. Устав от страстной любви своей дамы, он вынужден сам себе написать телеграмму с приказом от жены срочно вернуться домой.
Рассказ Тэффи «Бабья доля» тоже очень смешной.
К умной Маргарите Николаевне всегда прибегают «психологически запутанные дамы», то есть брошенные мужчинами женщины. Она всем даёт один совет:
— Да плюньте и всё тут. Всем помогает.
Ещё одна группа рассказов Тэффи заслуживает внимания. Это рассказы о животных: кошках, собаках, медведе. В последние годы своей жизни, а умерла Тэффи в 1952 году, она больше всего любила писать о братьях меньших.
Вспомним рассказ «Благородный отец».
В этой петербургской истории говорится о пуделе по кличке Гаврилыч.
«Он был не простой, а учёный. Умел проделывать всякие пуделиные штуки – прыгал, подкидывал на носу кусок сахару, служил, притворялся мёртвым, одним словом, был на все лапы мастером».
Гаврилычу даже доверяли булочки в корзинке носить. И вдруг по одной булочке стало пропадать. Выследили: отдавал щенкам-сосункам. Видимо, отцовская совесть взыграла.
«Он ещё некоторое время покрадывал, а потом вернулся на путь чести. Очевидно, поставил своих ребят на ноги и прекратил алименты».
Эта пуделиная история интересна не только содержанием, но формой. «Смеющиеся слова», — так назвал М. Зощенко лексическую тайну Тэффи. Её художественный приём — это даже не метафора, не эпитет, не гипербола, а что-то, не поддающееся определению. Может, эта игра слов держится на парадоксе, как у Козьмы Пруткова?
Магия слов чувствуется в выражениях: «на все лапы мастер», «воротничковая жизнь», «демоническая женщина», «не пито, не едено» и многих других.
Пока речь шла о Тэффи как об авторе юмористических рассказов, но у её таланта были и другие грани.
Так она писала литературные портреты Ленина, Распутина, Бунина, Куприна, Гиппиус, Мережковского, Бальмонта и других известных людей. Делала это не слащаво, а честно. Кто-то оказался недальновидным, кто-то злым, кто-то невнимательным, но все получились живыми людьми с достоинствами и недостатками.
Перу Тэффи принадлежат пьесы «Женский вопрос», «Счастливая любовь», «Выслужился» и другие.
Писала Тэффи и стихи, в том числе и шуточные. Например, стихотворение «Бедный Азра». В нем рассказывается, как юная дева агента охранки приняла за тайного воздыхателя.
Лирические стихи у Тэффи тоже были. Вспомним стихотворение «Есть в небесах блаженный сад у Бога». Заканчивается описание Божьего сада такими строчками:
И чище лилий, ярче розы томной
Цветёт один, бессмертен и высок –
Земной любви, поруганной и тёмной,
Благословенный, радостный цветок.
Похоже, что таким бессмертным и радостным цветком была и сама Надежда Тэффи, королева русского юмора.
«Голуб читает Тэффи»
Мероприятие подготовила: зав. сектором Е.Н. Гудкова
Размещение на блоге: зав сектором Е.Н. Гудкова