Познавательный час
В книге «101 самая влиятельная несуществующая личность», посвящённой литературным героям, сыгравшим значительную роль в истории человечества (книга вышла в США в октябре 2006), дядя Том занимает 11-е место.
20 марта 1852 года вышло в свет первое издание книги Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома, или жизнь среди униженных». Книга стала невероятно успешной: 300-тысячный тираж расхватали, как горячие пирожки. Роман о рабах в южноамериканских штатах стал бестселлером своего времени, вторым после Библии, и приобрел мировую известность.
Первая глава «Хижины дяди Тома» увидела свет 5 июня 1851 — причём опубликовал её вашингтонский еженедельник TheNationalEra, ратующий за отмену рабства.
По сюжету, главный герой романа — афроамериканец, который на протяжении действия успевает сменить нескольких хозяев, а в конце попадает к жестокому тирану, мучающему своих рабов. Но что бы ни происходило в жизни героя, он всегда остаётся честным и доброжелательным и даже сочувствует своим врагам. Добрый раб спасает жизнь нескольким героям книги — например, маленькой девочке, которая во время поездки по реке Миссисипи упала за борт, или двум сбежавшим невольницам, которые прячутся от разъярённого плантатора на чердаке у Тома. Сам же персонаж погибает именно тогда, когда его жизнь могла бы наконец улучшиться — на руках у человека, который собирался сделать его свободным. Том, как и большинство рабов, не умеет читать и писать — зато он отлично знает Библию и живёт по её заветам.
По-видимому, эта черта «передалась» персонажу от автора — Гарриет Бичер-Стоу родилась в семье проповедника 14 июня 1811 г. в Личфилде в штате Коннектикут, и сама отлично ориентировалась в текстах Священного писания.
Трудиться будущая писательница начала рано: в 14 она уже преподавала латынь, а в 16 — теологию.
В романе есть еще одна сюжетная линия — на Север, к свободе, от угрозы быть навеки разлученными бегут рабыня Элиза с ребенком (сын Гарри, которого продали) и ее муж Джордж (также проданный своим хозяином).Бичер-Стоу рано потеряла мать — по её словам, именно поэтому ей были особенно близки страдания рабынь, которых разлучают с маленькими детьми. Все оттенки их чувств она позже отразила в своих книгах.
Выйдя
замуж за профессора богословия, она полностью посвятила себя семье – нянчила
детей, шила, готовила, приводила в порядок дом. А чтобы помочь мужу, писала
рассказы для местных газет. Она имела удивительную способность писать быстро,
без помарок, примостившись на краешке кухонного стола. Так продолжалось лет 15.
Но однажды произошло событие, которое, казалось бы, никак не могло затронуть
обыкновенную домашнюю хозяйку: Конгресс США принял закон о беглых рабах. Отныне
плантаторы получали право преследовать своих негров не только в южных,
рабовладельческих штатах, но и на севере страны, где рабство было запрещено.
Этот закон возмутил Гарриет. И тогда родился роман «Хижина дяди Тома».
К 40 годам автор выпустила учебник по географии и множество рассказов (первый,
«Дядя Тим», вышел, когда ей было 20). Но широкую известность Бичер-Стоу принёс
роман «Хижина дяди Тома».
Спустя 10 лет после публикации первой главы романа в Америке началась Гражданская война, которая закончилась отменой рабства. Многие высказывали мнение, что «Хижина дяди Тома» стала мощным пропагандистским орудием и в чём-то даже подтолкнула население к тому, чтобы сражаться за права притеснённых. Материалы периодики того времени ясно демонстрируют, что книгу расценивали не только как текст, но и как поступок, прямо влияющий на социальную реальность. Выражалось это, в частности, в попытках поставить знак равенства между главным персонажем дядей Томом и его главным прототипом, бывшим рабом Джосайей Хенсоном, на автобиографию которого «Жизнь Джосайи Хенсона, бывшего раба, ныне жителя Канады, рассказанная им самим» (1849) во многом опиралась Гарриет Бичер-Стоу, создавая своего героя. Но так думать неправильно, поскольку во многом роман все же «эффект реальности».
В книге «Ключ к «Хижине дяди Тома» (1853), где Бичер-Стоу описывает документальную основу своего романа, писательница настаивает на реальности, «не вымышленности» своего романного мира, подчеркивает отсутствие границы между романом и действительностью: «Это сочинение, быть может,больше, чем какое бы то ни было художественное произведение,когда-либо написанное, было собранием реальных случаев, действительно совершившихся событий, на самом деле сказанных слов,
сгруппированных так, чтобы достичь нужного результата. У этойкниги была цель, полностью выходившая за границы художественной литературы, и, соответственно, публика предъявляла к нейтребования, которые обычно не предъявляются художественнойлитературе. Ее воспринимали как реальность — просеянную, проверенную, испытанную» [BeecherStowe, 1853: 1].
Говорят, что президент Авраам Линкольн при знакомстве с Гарриет Бичер-Стоу произнёс: «Так это вы та маленькая леди, которая начала такую большую войну», — и это был не простокомплимент в адрес автора, нои указание на особый статус романа: он воспринимался не толькокак текст, но и как поступок, действие, которого требовал от своихпоследователей социальный евангелизм.
За несколько лет роман Гарриет Бичер-Стоу выдержал сотни изданий и множество переводов. На русском языке роман впервые был напечатан в 1857 году и был выпущен в качестве приложения к некрасовскому «Современнику».
По понятным причинам, «Хижина дяди Тома» не оставила равнодушным никого из современников автора. Но почему же эта книга сумела пережить отмену рабства в Америке и продолжает здравствовать уже второе столетие? Вероятно, потому, что была талантлива и говорила с читателями, в сущности, на очень важные, вечные темы – о милосердии и борьбе человека за собственное достоинство.
По материалам сайтов infourok.ru, denvistorii.ru, mybookland.ru
Мероприятие подготовила вед. библиотекарь Криничная И.Н.
Размещение на блоге вед. библиотекарь Криничная И.Н.